香港 航空 は , 中国 の 東洋 の 芸人 と 共同 で , 飛行 機 に 乗っ て いる 乗客 に 文化 的 な ダンスドラマ を 披露 し ます。
Hong Kong Airlines partners with China’s Oriental Performing Arts to offer passengers a cultural dance drama experience aboard flights.
香港航空は,中国・オリンピア・アート・グループと提携し,乗車中の"スポーツダンス:伝説的な絵描きの旅"というダンスドラマを開催し,中国の伝統芸術と現代芸術とを融合させた文化的体験を乗客に提供する.
Hong Kong Airlines has partnered with China Oriental Performing Arts Group to bring the dance drama "Poetic Dance: The Journey of a Legendary Landscape Painting" aboard its flights, offering passengers a cultural experience blending traditional Chinese art with modern creativity.
この取り組みは,ジェフ・サン大統領率いるが,中国文化を世界的に推進し,航空を通じて文化交流を強化することを目的としている.
The initiative, led by President Jeff Sun, aims to promote Chinese culture globally and strengthen cultural exchange through aviation.
航空 会社 は , 将来 の 協力 , 特に 香港 < ホンコン > の 公演 の 前 に 希望 を 表明 し まし た。
The airline expressed hopes for future collaboration, especially ahead of upcoming Hong Kong performances.