インドでは、狂犬病にかかったバッファローのミルクから作られたライタを食べた後、約200人が狂犬病の予防接種を受けました。
Nearly 200 people in India got rabies shots after eating raita made from milk of a rabid buffalo.
ウッタル・プラデーシュ州ピプラウリの約200人の村人が、犬に噛まれて亡くなったバッファローのミルクから作られたライタを摂取した後、予防接種として狂犬病ワクチンを受けました。
Nearly 200 villagers in Piprauli, Uttar Pradesh, received rabies vaccinations as a precaution after consuming raita made from milk of a buffalo that died following a dog bite.
狂犬病に似た症状を示した水牛は 12 月 26 日 に死亡し,12 月 23 日 に 葬儀で 料理が 提供された後に懸念が 引き起こされた.
The buffalo, which showed symptoms consistent with rabies, died on December 26, prompting concern after the dish was served at a funeral on December 23.
狂犬病は 煮えた牛乳で 感染するわけではありませんが 保健当局者は 危険を指摘して レイタを食べた人全員に予防接種を 行いました
Although rabies is not typically transmitted through boiled milk, health officials administered preventive shots to all who had eaten the raita, citing potential risk.
狂犬 病 が 確認 さ れ た 例 は 報告 さ れ て おら ず , 医療 センター は 治療 や 安心 感 を 与える ため に 開設 さ れ て い ます。
No confirmed cases of rabies have been reported, and health centers remained open to provide care and reassurance.
当局 は , パニック を 防ぐ ため に 状況 を 監視 し 続け て い ます。
Authorities continue monitoring the situation to prevent panic.