911への電話で,妻に銃が発されたと報告された後,バンクーバー警察によって一人の男性が銃で撃たれた.警察官は,彼が銃で脅したと言ったが,彼女は彼が精神衛生上の危機を抱えていると言った.
A man was shot dead by Vancouver police after a 911 call reported a gun being fired at his wife; officers say he threatened them with a firearm, but she said he was having a mental health crisis.
土曜日の深夜、バンクーバー警察がノースイースト46丁目の住宅で騒動に対応した際、男性を射殺しました。911通報者は、男性が女性に銃を向け、少なくとも1発発砲したと通報しました。
A man was shot and killed by Vancouver police late Saturday night after officers responded to a disturbance at a home on Northeast 46th Street, where a 911 caller reported a man pointing a gun at a woman and firing at least once.
警察の話では 男は砲火で警官と対決し 2人の警官に発砲を促した
Police said the man confronted officers with a firearm, prompting two officers to open fire.
彼 は 病院 へ 向かう 途中 で 亡くなり まし た。
He died en route to a hospital.
その 女性 は 妻 で ある こと が 明らか に なっ た の で , 自分 は 精神 的 な 健康 上 の 問題 を 抱え て おり , 脅威 で は ない と 言い まし た。
The woman, identified as his wife, said he was experiencing a mental health episode and was not a threat.
3 人 の 関係 者 は 全員 , 行政 上 の 休暇 を 取る こと に なり まし た。
All three officers involved have been placed on administrative leave.
ワシントン州独立調査局が 探査機を指揮しています
The Washington State Office of Independent Investigations is leading the probe.
別の事件で47歳の男性がシアトルで逮捕されたのは、彼のマンションのシャワー中に26歳の女性が股を撃たれたためであった。
In a separate incident, a 47-year-old man was arrested in Seattle after a 26-year-old woman was shot in the thigh during a shower at his apartment.
警察 は 現場 で BBガン , 砲弾 銃 , 小型 の 拳銃 を 回収 し まし た。
Police recovered a BB gun, pellet gun rifle, and small handgun at the scene.
その 女性 は 深刻 な 状態 でし た が , 安定 し た 状態 に あり まし た。
The woman was in serious but stable condition.
シアトル警察の 銃による暴力対策部隊が 調査中です
The Seattle Police Department’s Gun Violence Reduction Unit is investigating.