中国における不法な鳥の密猟は、自然保護派のシルバ・グアが長年にわたる戦いにかかわらず、栄えている。
Illegal bird poaching in China thrives despite conservationist Silva Gu's years-long fight to stop it.
中国における渡り鳥の不法密猟は,今でも利益とリスクの低い犯罪である。
Illegal poaching of migratory songbirds in China remains a profitable, low-risk crime, with rare species like the Siberian rubythroat selling for nearly 2,000 yuan.
密猟者は 北京近郊など 重要な移動路線に沿って 鳥を捕まえるために ほとんど見えない 霧網を使います
Poachers use nearly invisible mist nets to trap birds along key migration routes, including near Beijing.
保護活動家シルヴァ・グは2015年に 北京移住鳥団を設立し 10年以上かけて 自身の経費で 貿易と闘い 暴力とボランティア喪失に直面しています
Conservationist Silva Gu, who founded the Beijing Migratory Bird Squad in 2015, has spent over a decade fighting the trade at his own expense, facing violence and lost volunteers.
その 努力 に よっ て 警察 の 協力 が 改善 さ れ , 犯罪 組織 の 広域 化 が 明らか に なり まし た が , 警察 は 依然 と し て 一貫 性 を 失っ て い ませ ん。
His efforts have improved police cooperation and uncovered broader criminal networks, though enforcement remains inconsistent.
シルバ は , 都市 化 に よっ て 生息 地 が 失わ れる こと に 対する 自然 へ の 愛 と 関心 に 動かさ れ て , 経済 的 な 成長 が ひどく なっ て いる 国 の 渡り鳥 を 保護 し 続け て い ます。
Driven by a childhood love for nature and concern over habitat loss from urbanization, Silva continues to protect migratory birds in a country where economic growth has taken a heavy environmental toll.