中国は,AIと大きなデータを備えた繊維,石炭,鉄鋼などの伝統的な産業を急激に変化させ,効率を向上させ,コストを削減し,世界的な売上拡大を図っている.
China is rapidly transforming traditional industries like textiles, coal, and steel with AI and big data, boosting efficiency, cutting costs, and expanding global sales.
2025年,中国は,繊維,炭鉱,鉄鋼の家具部門がAIと大きなデータを取り入れ,伝統産業のデジタル・知的な変容を加速している.
In 2025, China is accelerating the digital and intelligent transformation of traditional industries, with textile, coal mining, and steel furniture sectors adopting AI and big data.
ボシデングのチャンシュ工場では ジャケットを3~4分で製造し 試作時間を100日から27日に短縮し コストを60%以上削減し 72カ国で販売しています
Bosideng’s Changshu factory now produces jackets in three to four minutes, cuts prototype time from 100 to 27 days, and reduces costs by over 60%, selling globally in 72 countries.
州では5000社以上の 繊維産業が 都市規模でAIの 改良を進めている
Changshu’s textile industry, with over 5,000 firms, is undergoing city-wide AI upgrades.
政府のイニシアチブは,製造業におけるAI統合を強調している.
Nationally, government initiatives emphasize AI integration in manufacturing.
Canxiは298のスマート石炭鉱山を運営し,先進生産の8.5%を会計しているが,Huayangグループは,デジタルで監視されたプロセスを使って高圧 T1000 炭素繊維を製造している.
Shanxi operates 298 smart coal mines, accounting for 83.5% of advanced production, while Huayang Group produces high-strength T1000 carbon fiber using automated, digitally monitored processes.
河南のパンククン郡区では AIとIoTシステムが スマートな在庫と自動検索を可能にし 世界中で販売される1,000種類以上の製品をサポートし 年間生産量は160億円を超えています
In Henan’s Pangcun Township, AI and IoT systems enable smart inventory and automated retrieval, supporting over 1,000 product varieties sold worldwide, with annual output exceeding 16 billion yuan.
こう し た 努力 は , より 賢く , より 緑 豊か で , より 競争 の 激しい 製造 業 に 向け て 全国 的 に 変化 し て いる こと を 示し て い ます。
These efforts reflect a nationwide shift toward smarter, greener, and more competitive manufacturing.