28歳の役員を含む二人の男性がブリュッセル・ハーバーの数週間の間に死亡した。 10年にわたる溺死傾向の中で安全改善の要請が更新された。
Two men, including a 28-year-old officer, died in Bristol Harbour weeks apart, renewing calls for safety upgrades amid a decade-long drowning trend.
ブリストル港で28歳の警察官レハーン・アクタルを含む2人の男性が数週間の間に亡くなったことを受け、ブリストルに懸念の波が広がっています。
A wave of concern has swept Bristol following the deaths of two men, including 28-year-old police officer Rehaan Akhtar, in Bristol Harbour within weeks of each other.
この事件は、過去11年間にこの地域で12件以上の溺死事故が起こり,国境,標識,照明,CCCCなど安全の改善を要請する116人が署名したChange.orgの請願書を発足させた。
The incidents add to a troubling pattern of over a dozen drownings in the area over the past 11 years, prompting a Change.org petition signed by 116 people calling for safety upgrades like barriers, signage, lighting, and CCTV.
活動家や住民は 酒が原因で 警告が不足し 保護が不十分だと非難し 当局に 命を落とす前に 行動を起こすよう 促しています
Activists and residents blame alcohol, lack of warnings, and insufficient protection, urging authorities to act before more lives are lost.