パリの近所は,未確認の警備上の脅威により,保護区域内にある.
Paris neighborhood under shelter-in-place order due to unconfirmed security threat.
フランス当局は,現在も続く警備上の脅威によりパリの特定区域に避難命令を発令し,地方警察に対し,住民及び訪問者に対し,屋内滞在を促し,被災区域を回避するよう勧告した.
French authorities have issued a shelter-in-place order for a specific area of Paris due to an ongoing security threat, prompting local police to urge residents and visitors to remain indoors and avoid the affected zone.
地域限定の 警告は 危険が報告された後に 発動したものの 詳細は不明です
The advisory, which covers a limited neighborhood, was activated after a potential danger was reported, though details remain scarce.
緊急サービスが厳重に警戒しており,当局は,状況調査中,公衆の安全を確保するために活動中である.
Emergency services are on high alert, and officials are working to ensure public safety while investigating the situation.
今の所,負傷も確認された事件も報告されていない.
No injuries or confirmed incidents have been reported as of now.