英国では2026年3月に25歳未満の若者向けに 12ヶ月の有給の軍事休年を開始し,徴兵と準備を推進する.
The UK launches a paid 12-month military gap year in March 2026 for under-25s to boost recruitment and readiness.
イギリスは2026年3月に25歳未満の兵士に 12ヶ月の有給の軍事休年プログラムを開始し,150人の参加者を始め,年間1,000人以上まで拡大します.
The UK will launch a paid 12-month military gap year program in March 2026 for under-25s, starting with 150 participants and expanding to over 1,000 annually.
この取り組みは,学校及び大学退校者に対して,軍,海軍,RAFなどに長期的サービスを要さず,指導及びチームワークの訓練を提供している.
Open to school and college leavers, the initiative offers training in leadership and teamwork across the Army, Navy, and RAF without requiring long-term service.
オーストラリア の 模範 に 促さ れ て , 様々 な 地域 社会 と 軍隊 と の 交流 や 連結 を 促進 する こと を 目的 と し て い ます。
Inspired by Australia’s model, it aims to boost recruitment and connect diverse communities with the armed forces.
この 計画 は 英国 の 戦略 防衛 レビュー に 続い て 行なわ れ , 防衛 資金 の 遅滞 の 中 で も , 批評 家 たち は その 規模 と 影響 力 を 疑問 視 し ます が , 軍事 面 で の 準備 を 強化 する ため の 広範 な 努力 の 一環 と なっ て い ます。
The program follows the UK’s Strategic Defence Review and is part of broader efforts to strengthen military readiness, though critics question its scale and impact amid delays in defense funding.