台湾は,18歳から35歳までに全面投票権と市民権を付与する法律を制定し,若しくは協議会,資金,全国ユースデーを設立する.
Taiwan enacts law granting 18- to 35-year-olds full voting and civic rights, establishing youth councils, a fund, and a national Youth Day.
台湾立法人ユアンは,若者を18歳から35歳までと規定し,投票,記憶,イニシアチブ,国民投票の参加,二年以内に必要とされる法律改正を含む,18歳に対する完全な市民権を付与した.
Taiwan’s Legislative Yuan passed the Youth Basic Act, defining youth as ages 18 to 35 and granting 18-year-olds full citizenship rights, including voting, recall, initiative, and referendum participation, with legal changes required within two years.
附則は,若しくは若者の会員及びジェンダーの平等化に関する協議会に,5年以上にわたるNT-10億円の開発基金とともに,政府予算,投資,寄付等を通じて資金を調達することを命ずる.
The law mandates a Youth Affairs Development Council with youth-majority membership and gender parity, along with a NT$10 billion development fund over five years, funded through government budgets, investments, and donations.
国内で"青年デー"を設け,4年ごとに若者政策に関するホワイトペーパーを公表する.
A national Youth Day will be established, and a youth policy white paper will be published every four years.
この動きは,若しくは政界に参入する若者の大きな変化を示すものであるが,資金提供の方法によって財政上の懸念をめぐる与党からの批判が引き起こされた.
The move marks a major shift in youth inclusion in governance, though the fund’s funding method drew criticism from the ruling party over fiscal concerns.