ポートランドのカスタムハウス・ワールフで 巨大な火災が起こり 歴史的な建物が破壊され ボートが沈没し 消防士が負傷した原因は まだ不明です
A major fire on Portland’s Custom House Wharf damaged historic buildings, sank a boat, and injured one firefighter, with the cause still unknown.
3つのアラーム火災が金曜日の夕方,ポートランド,メインの古港のカスタムハウス・ワールで発生し,歴史的な建物を破壊し,少なくとも1隻のボートを沈めた.
A three-alarm fire erupted Friday evening on Portland, Maine’s Custom House Wharf in the Old Port, damaging historic buildings and sinking at least one boat.
午後5時30分ごろに始まった炎は,木造建物の住宅事業やレストランを通じて急速に広がったため,複数の消防署からの大規模な反応が生じた.
The blaze, which began around 5:30 p.m., spread rapidly through wooden structures housing businesses and restaurants, prompting a large-scale response from multiple fire departments.
凍った水栓は 消防隊員を火災と戦うために 消防艇を使うようにし 1人の消防士は軽傷を負った
Frozen hydrants forced crews to use a fireboat to fight the flames, and one firefighter sustained minor injuries.
その 原因 は 依然 と し て 調査 の 対象 と なっ て おり , その 証拠 は 全く あり ませ ん。
The cause remains under investigation, with no evidence of foul play.
ポートランド 消防 署 は 住民 に その 地域 を 避ける よう 勧め , 事業 に よっ て 職員 全員 が 安全 で ある こと が 確認 さ れ まし た。
The Portland Fire Department urged residents to avoid the area, and businesses confirmed all staff were safe.
火 は 構造 上 の 大きな 被害 を もたらし , 波止場 は 部分 的 に 水浸し に なり , 氷 に なっ て い まし た。
The fire caused significant structural damage and left the wharf partially flooded and icy.