羊の攻撃に関連した大きな猫のDNAは,野生のヒョウが英国の田舎にあることを示唆している,と専門家たちは言う.
DNA from large cats linked to sheep attacks suggests wild leopards may be in UK countryside, experts say.
ウォルスターシャーで初めて大猫の目撃がマッピングされ,グロスターシャーとカンブリアで羊の攻撃後に発見されたパンテラ属のDNAが,野生のヒョウや同様の大猫がイギリスに存在することを示唆しています.
Big cat sightings in Worcestershire have been mapped for the first time, with DNA from the Panthera genus found after sheep attacks in Gloucestershire and Cumbria, suggesting wild leopards or similar large cats may be present in Britain.
正確 な 種 は 一つ の 遺伝 的 相違 に よっ て 確認 さ れ て い ませ ん が , 専門 家 たち は その 証拠 が 非常 に 説得 力 の ある もの で ある と 述べ て い ます。
While the exact species remains unconfirmed due to a single genetic difference, experts say the evidence is highly persuasive.
報告には、市街地付近の農村地域から羊の死骸や目撃者の目撃記録があり、イヴシャムと村のビッグキャットグループが集めたデータがインタラクティブマップに収録されているという.
Reports include mangled sheep carcasses and witness accounts from rural areas near urban zones, with data compiled by the Evesham and Villages Big Cat Group into an interactive map.
ウォルスターシャーとグロスターシャー国境の近くで目撃されたものは プライバシーのために隠されています
Some sightings near the Worcestershire-Gloucestershire border are withheld for privacy.
科学者は より包括的な遺伝分析を要求していますが 多くの方が イギリスの田舎で 大型猫の存在が 増えていると信じているのです
Scientists call for more comprehensive genetic analysis, but many believe the presence of big cats in the UK countryside is increasingly likely.