ストライキの1週間後、カラチ港は,積荷の急上昇,トラックの不足,価格の上昇などにより、引き続き封鎖されている.
One week after a strike, Karachi Port remains gridlocked due to cargo surges, truck shortages, and rising costs.
10日輸送機のストライキが終わった1週間後にカラチ港は、輸入及び輸出のコンテナ移動が依然として混乱しているため、深刻な混乱状態のままである。
One week after a 10-day transporters' strike ended, Karachi Port remains severely congested, with import and export container movements still disrupted.
積荷の需要が急上昇し,交通システムが圧倒され,主要ルートのグリッドロックが生じ,南アジアパキスタンのターミナルへのアクセスが困難になった.
A surge in cargo demand overwhelmed traffic systems, causing gridlock on major routes and making access to the South Asia Pakistan Terminals difficult.
トラックの不足により,地元の貨物運送コストはPKR 20,00030,000からPKR 50,00060,000にほぼ倍増し,遅延により高額なデマレージと拘留料金が発生しました.
Truck shortages have nearly doubled local freight costs, from PKR 20,000–30,000 to PKR 50,000–60,000, while delays have triggered high demurrage and detention fees.
カラチの税関庁は輸送業者に対し,供給チェーンの安定を図るため,相互に合意した料金でトラックを提供するよう勧告しているが,市役所の職員は,継続中のロジスティック問題をまだ解決していない.
The Karachi Customs Agents Association has urged transporters to offer trucks at mutually agreed rates to stabilize supply chains, as city officials have not yet resolved ongoing logistical issues.