北朝鮮は広域対空ミサイルを発射し,原子力発電の潜水艦の開発の進展を明らかにし,韓国とアメリカに対する批判の中で軍事的進歩を加速させた.
North Korea test-fired long-range anti-air missiles and revealed progress on a nuclear-powered submarine, escalating military advancements amid criticism of South Korea and the U.S.
北朝鮮は長距離対空ミサイルを発射し,リーダーのキム・ジョンが打ち上げを監督し,技術の改良範囲と精度を称賛した.
North Korea test-fired new long-range anti-air missiles, with leader Kim Jong Un overseeing the launch and praising the technology's improved range and precision.
また,国営メディアは8700トンの原子力発電潜水艦の進捗を明らかにし,大幅に完成した船体像を映し,船舶が海上試験に備えている可能性があることを示している.
State media also revealed progress on an 8,700-ton nuclear-powered submarine, showing images of a largely completed hull and indicating the vessel may be nearing readiness for sea trials.
キム は 韓国 と 米国 を 自分 たち の 核 潜水 艦 計画 に 批判 し , 彼ら を 挑発 的 な もの と 呼び まし た。
Kim criticized South Korea and the U.S. for their own nuclear submarine plans, calling them provocative.
北朝鮮の軍事近代化において,技術的詳細は限られており,直ちに国際的反応は出ていませんが,この開発は,北朝鮮の軍事的近代化に大きな一歩を踏み出したことを示唆している.
The developments signal a major step in North Korea’s military modernization, though technical details remain limited and no immediate international response has been issued.