メーン州のエネルギー危機は、寒気が高価な石油工場に依存し、クリーンなエネルギーの進歩を遅らせることにより悪化している。
Maine's energy crisis worsens as cold weather forces reliance on costly oil plants, delaying clean energy progress.
メイン州のエネルギー移行は 寒冷の時期にはワイマン駅のような古い石油発電所に頼るため 揺れがでています 2025年12月にニューイングランド州の電気の15%を石油が供給しています
Maine’s energy transition is faltering as the state relies on aging oil plants like Wyman Station during cold snaps, with oil supplying 15% of New England’s electricity in December 2025.
天然ガスは50%で支配的ですが、供給問題や価格の急騰に直面しており、月間12ドルから16ドルの価格引き上げが予想されています。
Natural gas, though dominant at 50%, faces supply issues and price spikes, driving expected monthly rate hikes of $12 to $16.
電気 代 が 高く , 安定 し た 石油 価格 も , 電気 ポンプ や 自動 車 の 採用 を 阻害 し て い ます。
High electricity costs and stable oil prices are discouraging adoption of electric heat pumps and vehicles.
清潔なエネルギー目標にとって重要な海上風力発電プロジェクトは 連邦政府の措置により遅延または中止され, 最近の裁判所の判決にもかかわらず回復が妨げられています.
Offshore wind projects, critical for clean energy goals, have been delayed or canceled under federal actions, with recovery hindered despite a recent court ruling.
メーン 州 で は , 代替 手段 が ない と し て も , 汚染 や 高価 な エネルギー 源 に 閉じ込め られ , エネルギー 戦略 上 の 重大 な 欠陥 を 露呈 し て い ます。
Without viable alternatives, Maine remains locked into polluting, expensive energy sources, exposing deep flaws in its energy strategy.