中国のドラマは世界的に広域に広がっており、ローロードのプラットフォームや短期間のモバイルフレンドリーなシリーズにより、2030年までに90億ドルの収入を得ると予測されている。
Chinese dramas are surging globally, driven by streaming platforms and short, mobile-friendly series, projected to reach $9 billion in revenue by 2030.
中国のドラマは世界的に人気が高まっている。 プラットフォームがローカライズされた字幕を提供し、モバイルに適した短調なマイクロドラマに移行している。
Chinese dramas are seeing a global surge in popularity, driven by streaming platforms offering localized subtitles and a shift toward short, mobile-friendly microdramas.
ロマンス、復讐、家庭紛争などに焦点をあてたこれらの高速化シリーズは,2030年までに世界的な収入で90億ドルを発生させ,2024年に140億ドルから増加すると予想されている.
These fast-paced series, often focused on romance, revenge, and family conflict, are projected to generate $9 billion in global revenue by 2030, up from $1.4 billion in 2024.
現代のC-ドラマスは、歴史的に叙事詩と空想的ジャンルに根ざしているが、現在では世界各地の多様な観客を魅了している。 東南アジアやノルウェー、バングラデシュの中国人や視聴者を含めて。
While historically rooted in epic and fantasy genres, modern C-dramas now attract diverse audiences worldwide, including the Chinese diaspora and viewers in Southeast Asia, Norway, and Bangladesh.
北京在住のCOLグループのような企業が生産を推進しており,デジタル視聴の習慣が変わろうとしている中で中国のエンターテインメントの影響を拡大している.
Companies like Beijing-based COL Group are leading production, expanding China’s entertainment influence amid changing digital viewing habits.