嵐で ベルナップ砦の水タンクが 損傷し 700軒の家には安全な水がないまま 2026年まで 沸騰命令を発令した
A windstorm damaged a water tank on the Fort Belknap Reservation, leaving 700 homes without safe water and triggering a boil order into 2026.
嵐で フォート・ベルナップインディアン居留地の 主要貯水槽が損傷し 700世帯以上の家庭が 安全な飲料水を得られず 2026年まで続く 沸騰命令が発令されました
A windstorm damaged the main water storage tank on the Fort Belknap Indian Reservation, leaving over 700 households without safe drinking water and prompting a boil order that could last into 2026.
79 mphの風が吹くこの嵐は、モンタナの各地で広域な停電やインフラの破損を引き起こした。
The storm, with winds up to 79 mph, caused widespread power outages and infrastructure damage across Montana.
知事のグレッグ・ギエンフォルテは,修繕及び水運運送のための連邦支援の利用を大統領の緊急宣言を要求している.
Governor Greg Gianforte has requested a presidential emergency declaration to access federal aid for repairs and water delivery.
米国環境保全庁及びモンタナ環境品質局は,水質を監視しており,一方,部族は毎日ボトル入りの水の配給を継続している.
The U.S. Environmental Protection Agency and Montana Department of Environmental Quality are monitoring water quality, while the tribe continues daily bottled water distribution.
以前リビーで洪水を宣言した緊急宣言は,この地域の現在進行中の水系インフラの課題を強調している.
A previous emergency declaration for flooding in Libby highlights ongoing water infrastructure challenges in the region.