米国 は ベネズエラ の 石油 タンカー を 捕獲 し , 介入 主義 者 の 戦術 に 対する 批判 を 呼び起こし ます。
U.S. intercepts Venezuelan oil tankers, sparking criticism over interventionist tactics.
米国は、石油タンカーを乗っ取ることで、ベネズエラへの圧力が高まりました。 安全保障の口実の下で、資源に富んだ国への介入のパターンを批判しています。 イラクでの過去の行動を暗示しています。
The U.S. has intensified pressure on Venezuela by intercepting oil tankers, drawing criticism for a pattern of intervention in resource-rich nations under security pretexts, reminiscent of past actions in Iraq.
関連開発では,米国が9つの製薬会社と薬剤価格協定を締結し,世界のエネルギーシフトは,日本が世界最大の原子力発電所を再開する計画を進め,BPが石油とガスへの復帰のなか,最初の外部CEOを任命することを含んでいます.
In related developments, the U.S. secured drug price agreements with nine pharmaceutical companies, while global energy shifts include Japan advancing plans to restart the world’s largest nuclear plant and BP naming its first external CEO amid a return to oil and gas.
一方、中国がEU乳製品に急激な税制を課したため、国内問題がアイルランドで発生し、社会住宅の配送が低くなった。 イギリスでは、経済の成長が少なかった。
Meanwhile, trade tensions escalated as China imposed steep tariffs on EU dairy, and domestic issues emerged in Ireland with low social housing delivery and in the UK with minimal economic growth.