汚染規制違反でムンバイ・アフマダーバード高速列車の運行が停滞した. しかし,他の地域では,進捗が続いている.
Mumbai-Ahmedabad bullet train work paused at BKC over pollution rule violations, but progress continues elsewhere.
BKCのムンバイ-Ahmedabad弾道鉄道の業務は,BMCが大気汚染規制の違反により停止命令を出した後,一部中断した.
Work on the Mumbai-Ahmedabad bullet train project at BKC has been partially halted after the BMC issued a stop-work order due to violations of air pollution rules, including missing dust control measures like misting machines and anti-smog towers.
裁判所の空気質の審査によって発令された この命令は 発掘のみに影響し 他の建設を継続させました
The order, prompted by a court scrutiny of air quality, affects only excavation, allowing other construction to continue.
NHSRCLの主張では85%の掘削が完了しており,従事は主に合致している.
NHSRCL claims 85% of excavation is complete and compliance is largely met.
BMCは境界のカーテンと破片の輸送を検討しており,直ちに報告を提出している.
The BMC is reviewing boundary curtains and debris transport, with a compliance report due soon.
住民 は 一時 的 に 空気 の 質 が 良く なる の を 見 て き まし た が , 遅延 する 可能 性 は あり ます。
Residents have seen temporary air quality improvement, but delays remain possible.
このプロジェクトには11万億ルピーが費やされ,ムンバイとアフマダーバードを3時間以内に接続することを目指しています.
The project, costing Rs 1.1 lakh crore, aims to link Mumbai and Ahmedabad in under three hours.