エジプトのカイロで5階建ての建物が倒壊し,8人が死亡,救助活動は狭い通りで遅滞した.
A five-story building collapsed in Cairo, Egypt, killing eight, with rescue efforts delayed by narrow streets.
エジプトのギザ県イベバで5階建ての住宅ビルが倒壊し,8人が死亡した.
A five-story residential building collapsed in Imbaba, Giza Province, Egypt, killing eight people.
この事件は火曜の深夜に発生したため,重度の機械の使用を制限する道路の狭くなつた道路のため,2日間の手動捜索と廃物除去の努力を要した.
The incident occurred late Tuesday, prompting a two-day manual search and debris removal effort due to narrow streets limiting heavy machinery use.
最後の被害者は木曜に回収された.
The last victim was recovered Thursday.
近く の 建物 は 予防 措置 と し て 避難 さ せ られ , 認定 さ れ て い ない 改修 や 建設 上 の 支障 も 含め , 可能 な 原因 を 調査 する ため の 技術 委員 会 が 設置 さ れ まし た。
Nearby buildings were evacuated as a precaution, and an engineering committee has been formed to investigate possible causes, including unlicensed modifications or construction violations.
この 崩壊 に よっ て , 人口 密度 の 高い 地域 に 安全 な 建物 を 建てる こと に 対する 懸念 が 高まり まし た。
The collapse has raised concerns about building safety in densely populated areas.