米国 ルイジアナ 州 や ミシシッピ 州 に 住む 移民 たち は , 最近 の 襲撃 から の 追放 を 恐れ て , 緊急 事態 に おい て さえ 医療 を 避け , 命 を 危険 に さらし て き まし た。
Fear of deportation from recent raids has caused immigrants in Louisiana and Mississippi to avoid medical care, even in emergencies, endangering lives.
12月3日閲覧. ^ カタフーラ・クランチ作戦開始以来,ルイジアナとミシシッピの移民は,強制退去の恐れにより,非常事態でも医療を避けるようになった.
Since the launch of Operation Catahoula Crunch on December 3, immigrants in Louisiana and Mississippi have increasingly avoided medical care due to fear of deportation, even in emergencies.
ニューオーリンズでは,グアテマラ人女性が助けなしに自宅で出産し,911に電話することを拒否した. コミュニティの弁護人は死産の赤ちゃんに心肺蘇生を行い,赤ちゃんを蘇生させ,家族に病院の治療を求めることを説得した.
In New Orleans, a Guatemalan woman gave birth at home without help, refusing to call 911; a community advocate performed CPR on a stillborn infant, reviving the baby and persuading the family to seek hospital care.
医療機関では 移民患者の急激な減少が報告され 多くの患者が診療を逃し 連邦捜査官が診察を受けた病院を 避けていると報告しています
Health providers report a sharp decline in immigrant patients, with many skipping appointments and avoiding hospitals where federal agents have been seen.
DHS は , 犯罪 記録 の ある 人 だけ が 標的 に され て いる と 主張 し て いる に も かかわら ず , 逮捕 さ れ た 多く の 人 に は それ 以前 の 罪 が あり ませ ん でし た。
Despite DHS claims that only those with criminal records are targeted, many arrested had no prior offenses.
KFFとニューヨーク・タイムズの調査では,不法移民の約80%が,襲撃の不安のため健康状態が悪化し,介護のための生命を害する障害が生じていると報告している.
A KFF and New York Times survey found nearly 80% of undocumented immigrants report worsened health due to anxiety over raids, creating life-threatening barriers to care.