ビリングス・ミート・パレスは牛肉の価格が高騰したにもかかわらず,レートを安定させ、買い物客が休日の伝統を維持するのを助けた。
Despite rising beef prices, Billings' Meat Palace kept rates stable, helping shoppers maintain holiday traditions.
モンタナ州ビリングスのクリスマスイブで,肉屋の店主が,牛の供給量が50-60年の牛肉の価格につき15%の国価が高騰しているにもかかわらず,祝祭の肉を買うために列をなした.
On Christmas Eve in Billings, Montana, shoppers lined up at Meat Palace to buy holiday meats despite a 15% national rise in beef prices tied to a 50-60 year low in cattle supply.
店のオーナーであるジェイソン・マッキトリックは,早期に固定されたサプライヤーレートを確保することで価格を安定させ,顧客がプライム・リブ,テンダーロイン,オックステイルを特徴とする伝統的なメニューを維持できるようにしました.
Owner Jason McKittrick kept prices stable by securing fixed supplier rates early, allowing customers to maintain traditional menus featuring prime rib, tenderloin, and oxtails.
甘いジャガイモのような食品は37%,全体的な食品インフレ率は2.6%に達したが,需要は部分のサイズでのわずかな調整のみで安定したままだった.
While some foods like sweet potatoes rose 37% and overall food inflation reached 2.6%, demand remained steady with only minor adjustments in portion sizes.
顧客は一貫した価格と品質を高く評価し,経済的な圧力に対する回復力を示しました.
Customers praised consistent pricing and quality, showing resilience against economic pressures.