オーストラリア 人 は 市場 恐怖 症 の 中 で も 投資 を 続ける よう 強く 勧め られ , 損失 を 防ぐ 現金 の 動き を 避け まし た。
Australians urged to stay invested amid market fears, avoiding cash moves that lock in losses.
金融の専門家たちは 市場が低迷したときに パニックに陥らないよう 澳洲人に警告しています 市場が低迷したときに 現金を使うのは 常見の間違いで 損失を招き 回復を逃してしまうのです
Financial experts warn Australians to avoid panicking and moving to cash during market downturns, a common mistake that locks in losses and misses recoveries.
専門家は、高い評価、政治的リスク、AIバブルにより2026年の市場修正について懸念しているため、多様で長期的資産に投資し続けることが重要であると強調している。
With concerns about a 2026 market correction due to high valuations, political risks, and an AI bubble, experts stress that staying invested in diversified, long-term portfolios is key.
30年以上にわたり5年を経過したが,スーパーファンドは強烈な収益を生んだ。 特に一貫した資本の露出によって。
Despite five down years in over 30 years, super funds have delivered strong returns, especially with consistent equity exposure.
AMPのシェーン・オリバーは2026年に約8パーセントの収益を予測し、予想されるレート削減と政策交代によって原価が上昇すると予測している。
AMP’s Shane Oliver forecasts around 8% gains for shares in 2026, driven by expected rate cuts and policy shifts.
専門家は,短期間の感情的な反応に対する長期的投資を,規律正しく,長期的投資とみなすよう勧めている.
Experts urge disciplined, long-term investing over emotional reactions to short-term volatility.