17歳の少女は,競馬中に駐車場の事故で友人が脳に重傷を負ったため,法的措置を講じた.
A 17-year-old girl faces legal action after her friend suffered severe brain injuries in a parking lot crash during horseplay.
17歳の少女は,自分の移動した車のボンネットから落ちた際の学校の駐車場の事故で、友人が頭蓋骨の骨折と恒久的な脳の損傷に遭った結果,法的な結果に直面している.
A 17-year-old girl is facing legal consequences after her friend suffered a fractured skull and permanent brain damage in a school parking lot incident when he fell from the bonnet of her moving car.
少年がハッドに載っていたと伝えられ 父が無意識で血まみれで発見した
The teen, who was reportedly on the hood, was found unconscious and bloodied by his father.
その少女は当時運転していたが,当局は事故について調査している。 この事故は,馬遊びのように見えるところから発生した.
The girl was driving at the time, and authorities are investigating the crash, which occurred during what appears to be horseplay.
十 代 の 負傷 者 は , 長期 的 な 医療 上 の 必要 に 応じ て , 依然 と し て 重大 な 状態 に あり ます。
The injured teen remains in critical condition with long-term medical needs.
起訴状は公布されていないが,この事件は継続中である.
No charges have been formally announced, but the case is ongoing.
この事件は 青少年運転の安全と 学校の監視に関する懸念を 引き起こした.
The incident has raised concerns about teen driving safety and supervision in school areas.