サン・マテオの共同支援プログラムは,警察と精神衛生のプロとを組み合わせ,病院の整備及び強制使用を減らすとともに,毎年数十万人を救う.
San Mateo’s co-responder program, pairing police with mental health pros, reduces hospitalizations and force use, saving hundreds of thousands annually.
サンマテオ警察は 緊急通話で 精神衛生の専門医のブライアナ・フェアと 協力して対応するプログラムを実施しました 病院入院や警察の武力行使を 減らすことを目的としています
San Mateo police have expanded a co-responder program pairing officers with mental health clinician Briana Fair on crisis calls, aiming to reduce hospitalizations and police use of force.
州全体で実施されたこのモデルは 強制的な電話停止を 17%削減し 911への電話を 繰り返しする人も減らし 毎年30万から80万ドルの節約をもたらしました
The model, now countywide, has cut involuntary holds by 17% and lowered repeat 911 calls, saving $300,000–$800,000 annually.
スタンフォード大学の研究が 効果を裏付けている一方で 別のLAPDの調査によると 86%の精神衛生上の電話が 強制拘束につながり 文書化に人種差がなく 状況が悪化しないことが示されています
A Stanford study supports its effectiveness, while a separate LAPD review found 86% of mental health calls led to involuntary holds, with insufficient de-escalation and racial disparities in documentation.
専門家たちは 危機対応を 精神衛生の専門家に委ねるよう促し 警察の訓練と政策における システム上のギャップを強調しています
Experts urge shifting crisis response to mental health professionals, highlighting systemic gaps in police training and policy.