休暇 の 時期 に は , ストレス や 不安 の ため に 奉仕 者 に 対する 攻撃 が 激化 し ます。
Holiday season brings surge in aggression toward service workers, fueled by stress and anxiety.
2025 年 の 休日 の 季節 に は , レストラン や 小売 業者 に 対する 顧客 の 攻撃 が 急激 に 増大 し て おり , 言葉 に よる 虐待 , 身体 的 な 脅し , 感情 的 な 疲労 など が 増加 し て いる と いう 報告 が あり ます。
The 2025 holiday season is seeing a sharp rise in customer aggression toward restaurant and retail workers, with reports of increased verbal abuse, physical intimidation, and emotional exhaustion.
業界調査とサービスワーカー安全連合によると,レストランスタッフの間で報告された無礼行為が41%増加し,身体的脅迫の割合が20%増加したことが2024年に記録されました.
A 41% jump in reported rudeness among restaurant staff and a 20% rate of physical intimidation were documented in 2024, according to industry surveys and the Service Workers Safety Coalition.
事件には物品を盗み取る,物品を投げつける,身体的な押し付けなどがあり, 労働者の約40%が性的嫌がらせを経験しています.
Incidents include snatching items, throwing objects, and physical shoving, with nearly 40% of workers experiencing sexual harassment.
専門家は この傾向を 休日のストレス増加と関連付けています アメリカ人の65%が 焦慮が増加したと報告しており 焦慮はしばしば最前線の従業員に 向けられています
Experts link the trend to heightened holiday stress, with 65% of Americans reporting increased anxiety, often directed at frontline employees.
コーネル 大学 の 研究 に よる と , 11 月 と 12 月 に は 感情 的 な 緊張 が 30 % も 高まり まし た。
Emotional strain spikes 30% in November and December, according to Cornell research.
その 季節 に 必要 不可欠 な 働き人 の 重荷 を 軽く する ため , 親切 と 辛抱強さ を 示す 小さな 行為 が 勧め られ て い ます。
Small acts of kindness and patience are urged to ease the burden on workers essential to the season.