米国のレストランでは,減量した部分や価格の削減などが,重量消費薬の援助を受けて,食費の削減を図っている.
U.S. restaurants are shrinking portions and cutting prices as more diners, aided by weight-loss drugs, eat less.
アメリカ全土のレストラン 特にニューヨークのレストランは オゼンプックやウェゴヴィのような 減量薬を使用する顧客の食欲を 満たすために パーションのサイズを小さくし 価格を下げています
Restaurants across the U.S., especially in New York, are reducing portion sizes and lowering prices to match the smaller appetites of customers using weight-loss drugs like Ozempic and Wegovy.
GLP-1薬が一般的になっており, およそ8人に1人のアメリカ人が使用しています. 11月のKFFの調査によると, 施設ではミニバーガーや半サイズブランチなどの小さな食事が提供されています.
As GLP-1 medications become more common—used by about one in eight American adults, according to a November KFF poll—establishments are introducing bite-sized meals such as mini burgers and half-sized brunch items.
こう し た 変化 は , 食物 の 摂取 量 の 減少 , 生活 費 の 増加 , 食品 の 廃棄 に 対する 懸念 など に 対応 し ます。
This shift responds to reduced food intake, rising living costs, and food waste concerns.
最近承認された Wegovyの錠剤は 薬の入手可能性を増やす可能性があります
The recent approval of a pill form of Wegovy may increase access.
体重 の 減少 や 健康 上 の 習慣 を 報告 する 人 も いれ ば , 食事 や 社交 的 な 食事 の 楽しみ が 減少 し て いる こと に 注目 する 人 も い ます。
While some users report weight loss and healthier habits, others note diminished enjoyment of food and social dining.
専門家は,広域利用の長期的健康及び文化的影響は不確実であると警告している.
Experts warn that the long-term health and cultural effects of widespread use remain uncertain.