メーン・ファミリーのパントリーでは,米国の食料品は約40カ国から来て,世界的な供給チェーンと隠れたタリフ効果を強調している.
A Maine family's pantry shows U.S. groceries come from nearly 40 countries, highlighting global supply chains and hidden tariff impacts.
メイン州の家庭の食器棚は,食料品は約40カ国から来ていることを明らかにし,アメリカの食料供給チェーンがどれほどグローバル化しているかを示しています.
A Maine household’s pantry reveals that groceries come from nearly 40 countries, showing how deeply globalized American food supply chains have become.
アイルランドの麦粉やタイチリチリ、モロッコのオリーブ油などは,不作法な台所でもよく見かける.
Items like Irish oats, Thai chili crisp, and Moroccan olive oil are common, even in non-adventurous kitchens.
専門家によると、複雑な国際貿易ネットワークは,特にトランプ時代からあったもの-個々の食費の追跡を困難にしているという。
Experts say complex international trade networks make it hard to trace how tariffs—especially those from the Trump era—affect individual grocery bills.
ある製品は原産地を記載しているが、多くの製品は透明性が欠如しており、国内の食糧費に伴う貿易政策の実際の影響を隠そうとしている。
While some products list origins, many lack transparency, obscuring the real-world impact of trade policies on household food costs.