フアンアン の 新年 の パーティー で は , 幾千 人 も の 人々 が 音楽 や 花火 や 祭り に 集まっ て , 台湾 の 冬 の 観光 シーズン が 始まり まし た。
Hualien’s New Year’s party drew thousands for music, fireworks, and festivities, launching Taiwan’s winter tourism season.
台湾の年末祭りと冬の旅行シーズンをスタートさせたフリエン新年カウントダウンパーティーは,ライブ音楽,花火,文化イベントの夜に何千人もの人々を東台湾に誘い込みました.
The Hualien New Year’s Countdown Party launched Taiwan’s year-end festivities and winter travel season, drawing thousands to eastern Taiwan for a night of live music, fireworks, and cultural events.
マンドポップのスターや地元のアーティストが参加する 屋外でのコンサートが中心で, 祝祭には, 更新を象徴する 真夜中の花火が展示されます.
Centered on an outdoor concert featuring Mandopop stars and local artists, the celebration includes a midnight fireworks display symbolizing renewal.
フジャン ・ ドングダマン 夜 の 市場 の 近く で 行なわ れ た この 催し は , 一つ の 活気 に 満ち た 環境 の 中 で , 音楽 と 食べ物 と 買い物 を 融合 さ せ ます。
Held near the Hualien Dongdamen Night Market, the event combines music, food, and shopping in one vibrant setting.
太平洋温泉祭,花海祭,来年2026年の月新年市場など,より広範な冬の祭りの季節の始まりであり,ランタン展示とコミュニティの伝統は2026年初旬まで続く.
It marks the start of a broader winter festival season, including the Pacific Hot Spring Festival, Flower Sea Season, and upcoming 2026 Lunar New Year Market, with lantern displays and community traditions extending into early 2026.
フジアン 郡 政府 は , 国内 および 国際 的 な 訪問 者 を 引き付ける ため に この 出来事 を 推進 し て い ます。
The Hualien County Government promotes the events to attract domestic and international visitors.