バングラデシュのヒンドゥー族の家は、標的とされる攻撃で火傷し、宗教的暴力の増加に怒りをかきたてる。
A Hindu family's home in Bangladesh was firebombed in a suspected targeted attack, sparking outrage over rising religious violence.
バングラデシュのチャットグラムにあるヒンズー教の家族の家は,標的として攻撃されたと疑われる事件で焼失し,ヒンズー教のコミュニティが,イスラム教を侮辱する未明な活動を継続すれば,さらなる暴力が起こると脅す手書きのメモが付いた.
A Hindu family's home in Chattogram, Bangladesh, was set on fire in a suspected targeted attack, with a handwritten note threatening the Hindu community with further violence if they continued unspecified activities deemed offensive to Islam.
家族 は 逃げ まし た が , ペット は 殺さ れ , 家 は 破壊 さ れ て しまい まし た。
The family escaped, but their pets were killed and the house destroyed.
この事件は 宗教的・政治的暴力が 拡大した一環で ヒンドゥー教の衣料工場の労働者を リンチ殺し 他の攻撃が続いて ヒンドゥー教のグループや 国際的観測者達の 憤りを引き起こしたものです
The incident, part of a broader surge in religious and political violence, follows the mob lynching of a Hindu garment worker and other attacks, sparking outrage among Hindu groups and international observers.
当局 は 犯人 や 動機 を 確認 し て おら ず , 緊張 が 募っ て いる 中 で 宗教 的 少数 派 を 徹底 的 に 調査 し , 保護 する ため の 呼びかけ が 増大 し て い ます。
Authorities have not confirmed the perpetrators or motive, and calls are growing for a thorough investigation and protection of religious minorities amid rising tensions.