中国の衛星ネットワークでは、現在では108台の衛星が航空バス経由で世界的なインターネットを供給し、アジアやブラジルやタイでのインターネットの接続を強化している。
China’s satellite network, with 108 satellites, now powers global in-flight internet via Airbus, boosting connectivity in Asia, Brazil, and Thailand.
中国では商業衛星部門が上海スペースセイルテクノロジーズとエアバスとのパートナーシップを通じてグローバル接続性を拡大し,エアバスHBCplusの飛行中のシステムにエアバスQianfan Constellationを統合し,現在108の衛星を搭載しています.
China’s commercial satellite sector is expanding global connectivity through a partnership between Shanghai Spacesail Technologies and Airbus, integrating Spacesail’s Qianfan Constellation—now 108 satellites strong—into Airbus’ HBCplus in-flight system.
マレーシア,モンゴル,カザフスタンでは、安定した高速インターネットで動画や呼び出しが成功している。
Successful tests in Malaysia, Mongolia, and Kazakhstan demonstrated stable high-speed internet for video and calls.
ブラジルとタイのテレコム・プロバイダーとの連携は,雲や低料金サービスをサポートしている.
Agreements with telecom providers in Brazil and Thailand support cloud and low-latency services.
協同組合は,緊急対応,スマート・シティ,ロジスティック・ロジックの申請を促進し,試験から広域利用への移行を示す.
The collaboration advances applications in emergency response, smart cities, and maritime logistics, marking a shift from testing to widespread use.
中国の衛星ネットワークは、特にベルト・ロード・エンターテインメントの下でデジタル基盤を強化し、世界的なデジタル資本に貢献している。
China’s satellite networks are enhancing digital infrastructure, particularly under the Belt and Road Initiative, contributing to global digital equity.