セルフィールドでは,最初のプルトニウム廃棄物を安定した状態に変えました.これは,核の貯蔵物を安全に管理する上で重要なステップです.
The UK turned its first plutonium waste can into stable form at Sellafield, a key step in safely managing nuclear stockpiles.
英国はセラフィールドサイトで初のプルトニウム残留缶を安定的で処分可能な形態に変換することに成功し、これは民間プルトニウム備蓄の安全管理を目指す長期計画の節目となりました。
The UK has successfully transformed its first can of plutonium residue into a stable, disposal-ready form at the Sellafield site, a milestone in its long-term plan to safely manage civil plutonium stockpiles.
政府 の 政策 発表 から 1 年 も たた ない うち に , この 工程 は 1980 年代 以降 に 運営 さ れ て いる 工場 から の 修正 さ れ た 設備 を 利用 し , 安全 性 と 費用 を 確保 し まし た。
Achieved within a year of the government’s policy announcement, the process used modified equipment from a plant operating since the 1980s, ensuring safety and cost efficiency.
処理された材料は 最終的に地質分解器に保管される
The treated material will be stored for eventual disposal in a Geological Disposal Facility.
5年以上にわたり政府資金で1500万ポンドの支援を受け,その努力により約400缶の残留物が処理され,クンブリアで約100の雇用を創出する.
The effort, backed by £154 million in government funding over five years, will process around 400 cans of residue and create about 100 jobs in Cumbria.
このプロジェクトはNDA,Ceratfield Ltd,原子力省,イギリス国立原子力研究所及び産業パートナーとの連携を図り,長期的安全と環境保全の強化を目指している.
The project involves collaboration among the NDA, Sellafield Ltd, Nuclear Waste Services, the UK National Nuclear Laboratory, and industry partners, with the goal of enhancing long-term safety and environmental protection.