サルニアは,料理,装飾,リチウム電池による休日の火災リスクの増加を警告し,木の灌,警報器の動作,安全な充電などの安全対策を促しています.
Sarnia warns of increased fire risks during holidays due to cooking, decorations, and lithium batteries, urging safety measures like tree watering, working alarms, and safe charging.
サルニア火災救助隊は、クリスマスと新年が、料理や集会、休日の装飾の増加により致死的火災の最盛期であることを住民に警告している。
Sarnia Fire Rescue is warning residents that Christmas and New Year’s are peak times for fatal fires due to increased cooking, gatherings, and holiday decorations.
消防安全教育士 キャプテン
Fire safety educator Capt.
マイク・オーティスは,急速な点火,電気帯の適正な利用,バッテリーで発電されたキャンドルの使用を防止するため,毎日クリスマスツリーの水浴びを促している.
Mike Otis urges daily watering of Christmas trees to prevent rapid ignition, proper use of electrical cords, and the use of battery-powered candles.
本当 の ろうそく は 決して そのまま に し て おく べき で は あり ませ ん。
Real candles should never be left unattended.
台所の安全性が強調され,"料理の時は見てろ"との注意を喚起する. 住民は,煙と 一酸化 炭素警報の動作を確実に確認し,部屋ごとに2つの出口を備えた自宅避難計画を作成し,毎年のドリルを実施する.
Kitchen safety is stressed, with a reminder to “look when you cook.” Residents are advised to ensure smoke and carbon monoxide alarms are working, have a home escape plan with two exits per room, and practice annual drills.
消防サービスはまた,電話やE-ビークスなどの機器におけるリチウム電池の火災による危険性が高まることを警告し,被害を受けたバッテリーの一晩の充電や適切な処分を回避することを勧告している.
The fire service also warns of rising risks from lithium-ion battery fires in devices like phones and e-bikes, which can enter “thermal runaway,” and recommends avoiding overnight charging and proper disposal of damaged batteries.