国土交通省令で定めるところにより,国土交通省は,国境交通施設における言語の障壁から安全上の懸念により,米国のメキシコ鉄道の職員に,英語の技能を義務付けている.
The Trump administration mandates English proficiency for Mexican train crews in the U.S. due to safety concerns from language barriers at border rail facilities.
トランプ管理部は、米国で活動しているメキシコ人列車隊に対し、連邦検察官がユニオン・パシフィック・イーグル・パスやCPKCのレレド施設で言語のバリアを見つけた後、英語の能力を証明するよう要求している。
The Trump administration is requiring Mexican train crews operating in the U.S. to demonstrate English proficiency after federal inspections found language barriers at Union Pacific’s Eagle Pass and CPKC’s Laredo facilities, where crews struggled with safety rules, brake tests, and hazardous materials protocols.
連邦鉄道局は,両鉄道に警告し, 問題を継続すれば, 強制措置に直面する可能性があると繰り返し, 外国人乗組員は,米国に10マイル以上移動してはならないと.
The Federal Railroad Administration warned both railroads they could face enforcement actions if issues persist and reiterated that foreign crews must not travel more than 10 miles into the U.S.
この動きは,交通労働者のための英語の基準を施行するための広域な努力の一環であり,その中にはカリフォルニアから4000万ドルを手放すことや,公文書のない移民に商業運転免許を発行する国家に対する脅迫の制裁を含む.
The move is part of broader efforts to enforce English language standards for transportation workers, including withholding $40 million from California and threatening sanctions on states issuing commercial driver’s licenses to undocumented immigrants.
鉄道や労働組合は,安全,安全,雇用保護に関する懸念を表明し,その取り組みを支持している.
Railroads and labor unions support the initiative, citing safety, security, and job protection concerns.