ケララ州裁判所は1998年のサバリマラ金鉱窃盗事件で3人の元職員の保釈を却下し、調査リスクや手の抜けを理由に挙げた。
Kerala court denies bail to three ex-officials in 1998 Sabarimala gold theft case, cites probe risks and lapses.
ケララ州最高裁判所は,元トラバンコール・デヴァスワム役員の3人に保釈を却下した.
The Kerala High Court denied bail to three former Travancore Devaswom Board officials—N.
Vusu, K.S.
Vasu, K.S.
バイジュとB・ムラリ・バブは、サバリマラ金鉱窃盗事件において、重大な捜査の不注意と捜査のリスクを指摘した。
Baiju, and B. Murari Babu—in the Sabarimala gold theft case, citing serious investigation lapses and risks to the probe.
裁判所はSITが2人の重要な元取締役を起訴しなかったことを批判し,保管人が彼らの地位を悪用したと主張した.
The court criticized the SIT for failing to charge two key former board members and emphasized that custodians had allegedly exploited their positions.
捜査局は捜査に参加する権限を与えられ 資金洗浄の 可能性について捜査する権限を与えられた
The Enforcement Directorate has been authorized to join the investigation, with access to case documents to probe potential money laundering.
チェンナイに拠点を置く株式会社CEO及びカルナタカの宝石商を含み,さらに2人が逮捕され,総計は9人となった.
Two more individuals, including a Chennai-based firm CEO and a Karnataka jeweller, were arrested, bringing the total to nine.
1998 年 に 金 が 寄贈 さ れ た と され て いる こと に 関連 し て , 裁判 所 は 徹底 的 で 透明 な 探査 を 要求 し , 政治 的 な 注目 を 集め まし た。
The case, involving the alleged misappropriation of gold donated in 1998, has drawn political attention, with the court demanding a thorough, transparent probe.