ダラス・カウボーイズのオーナー ジェリー・ジョーンズは 6勝7敗の記録とプレーオフの欠場にもかかわらず コーチブライアン・ショッテンハイマーを任せています 長期計画とチームの回復力を理由に
Dallas Cowboys owner Jerry Jones keeps coach Brian Schottenheimer despite a 6-7-1 record and playoff miss, citing long-term planning and team resilience.
ダラス・カウボーイズのオーナーであるジェリー・ジョーンズは, 6勝7敗の記録とプレーオフの排除にもかかわらず, ヘッドコーチのブライアン・ショッテンハイマーに自信を持ち続けています. キープレーヤー損失やミカ・パーソンズ取引のような課題の中で,回復力を挙げています.
Dallas Cowboys owner Jerry Jones remains confident in head coach Brian Schottenheimer despite a 6-7-1 record and playoff elimination, citing resilience amid challenges like key player losses and the Micah Parsons trade.
ジョーンズは,常勤のマネジャーとして現在も勤務しており,長期的計画に重点を置いており,賃金キャップの柔軟性やスタジアム収入に焦点を当てて,2026年度のチームの財政的地位を強化している.
Jones, still serving as general manager, emphasizes continuity and long-term planning, focusing on salary cap flexibility and stadium revenue to strengthen the team’s financial position for 2026.
ディフェンスは失点で31位にランクされていますが、ジョーンズはディフェンシブコーディネーターのマット・エバーフルスを責任者とし、ショッテンハイマーには責任を負いません。
While the defense ranks 31st in points allowed, Jones holds defensive coordinator Matt Eberflus accountable, not Schottenheimer.
批評家は,特にチームの2連覇のプレーオフ欠場と1995年の最後のスーパーボウル以来の進歩の欠如に疑問を投げかけているが,ジョーンズは,彼のリーダーシップのアプローチが持続的な成功の鍵であると主張している.
Critics question Jones’ dual role, especially after the team’s second straight missed playoff appearance and lack of progress since their last Super Bowl in 1995, but Jones maintains his leadership approach is key to sustainable success.