イスラム教を冒涜したとして バングラデシュでヒンドゥー教徒がリンチで殺害され 抗議や非難が引き起こされました
A Hindu man was lynched in Bangladesh over blasphemy allegations, sparking protests and condemnation.
孟加拉のミメンシン地区で 暴徒によるリンチで 殺害されたヒンドゥー教徒の男性 ディプ・チャンドラ・ダスは イスラム教を冒涜したとして 殺害されたという.
A Hindu man, Dipu Chandra Das, was killed in a mob lynching in Bangladesh’s Mymensingh district after being accused of blasphemy, reportedly for making offensive remarks about Islam during an event at a garment factory.
木曜日の夜に起きた攻撃は,殴打,彼の体を木に縛り付け,そして火をつけ,その後に彼の体は高速道路に再び運ばれて焼かれた.
The attack, which occurred on Thursday night, involved beating, tying his body to a tree, and setting it on fire, with the body later moved and burned again on a highway.
当局 は 遺体 を 回収 し , 調査 を 行なっ て い ます が , 逮捕 さ れ た 者 は 一 人 も い ませ ん。
Authorities recovered the body and are investigating, but no arrests have been made.
一 人 の 学生 の 指導 者 が 殺害 さ れ た 後 , 動乱 が 続い て いる 中 で , 抗議 運動 や 緊張 が 高まり まし た。
The incident sparked protests and heightened tensions amid ongoing unrest following the killing of a student leader.
暫定政府と国際的観測者は暴力を非難し,正義と宗教の少数派の保護を求めた.一方で人権団体は,治安と法の支配が悪化していると警告している.
The interim government and international observers have condemned the violence, calling for justice and the protection of religious minorities, while human rights groups warn of deteriorating security and rule of law in the country.