連邦判事は,国外移転前に弁護士のアクセスを拒否することにより,ICEが収容者の権利を侵害するかどうかを決定する.
A federal judge will decide if ICE violates detainees' rights by denying lawyers access before out-of-state transfers.
オレゴン州の連邦裁判官は 訴訟の判決を出す予定です 起訴された人たちを 州外に移送する前に 常時 弁護士のアクセスを拒否しているという訴訟を 判決する予定です
A federal judge in Oregon is set to rule on a lawsuit alleging ICE routinely denies attorneys access to detainees before transferring them out of state, violating due process rights.
移民法人及び権利団体を含む原告団は,特に10月から逮捕の増加が1400%の増加を遂げる中,法人の相談なしに処分命令にサインをするよう強制収容者等を拘束している.
Plaintiffs, including immigration lawyers and rights groups, say the practice—especially amid a 1,400% surge in arrests since October—forces detainees to sign removal orders without legal counsel.
彼ら は , 特に ユージーン , ポートランド , メドフォード の 施設 に おける その 制限 に よっ て , 公正 な 扱い が 損なわ れる と 論じ て い ます。
They argue the restrictions, particularly at facilities in Eugene, Portland, and Medford, undermine fair treatment.
ICEは12時間移動規則に適合し,安全と業務上の懸念を引用する.
ICE claims it complies with a 12-hour transfer rule and cites safety and operational concerns.
裁判官は,まだ決定を発表していない.
The judge has not yet announced a decision.