連邦訴訟裁判所はトランプが国兵部隊をDCに保管することを許可し,憲法上の権限と国家安全保障を主張している.
A federal appeals court allows Trump to keep National Guard troops in D.C., citing constitutional authority and national security.
連邦控訴裁判所は トランプ大統領が ワシントンD.C.に ナショナル・ガード部隊を 留めることを裁定しました 法律上の挑戦が進む間 配備を継続することを許可します
A federal appeals court has ruled that President Trump can keep National Guard troops in Washington, D.C., allowing the deployment to continue while legal challenges proceed.
同 裁判 所 は , 大統領 が 連邦 地区 に 軍隊 を 配備 する 憲法 上 の 権限 を 持っ て いる こと を 発見 し まし た。
The court found the president likely has constitutional authority to deploy forces in the federal district, which lacks statehood, emphasizing federal control over national security and protection of federal property.
この判決は、下級裁判所による兵士撤退命令を差し止め、軍人やその家族に影響を及ぼす可能性があることを理由にした。
The decision halts a lower court’s order to remove the troops, citing potential disruption to service members and their families.
犯罪の緊急宣言の後8月に開始されたこの派遣には,複数の国家及び連邦捜査官から3,200以上の部隊が参加している.
The deployment, initiated in August after a crime emergency declaration, involves over 2,300 troops from multiple states and federal agents.
DCの職員は,この移動は行政権力を超え,長続きの規範に違反していると主張しているが,訴訟裁判所は継続的な損害の主張を却下した.
D.C. officials argue the move exceeds executive power and violates longstanding norms, but the appeals court rejected claims of ongoing harm.
事件は最高裁判所に届けられるかもしれない.
The case may reach the Supreme Court.