30mphのゾーンで5mfのスピード違反で罰金を科したイギリスのドライバーは,カメラの収益と公平を巡る議論を提起した.
A UK driver fined for speeding 5mph in a 30mph zone sparks debate over speed camera revenue and fairness.
30mphの区域で35mphを走行するイギリスのドライバーが罰金を受け,高速カメラや認知コースが安全上の収益を生ずるかどうかについての議論が発火した.
A UK driver was fined for going 35mph in a 30mph zone, sparking debate over whether speed cameras and awareness courses prioritize revenue over safety.
警察はコースからの収入を保持し,ドーセット警察は4800万ポンドを稼いでおり,執行に影響を与える財政的インセンティブに関する懸念を提起しています.
Police forces keep income from courses, with Dorset Police earning £4.8 million, raising concerns about financial incentives influencing enforcement.
速度計の誤差や 許容基準の違反にもかかわらず 軽度の違反で罰金を科される ドライバーもいます
Some drivers face penalties for minor overages like 32mph in a 30mph zone, despite known speedometer inaccuracies and past tolerance guidelines.
自動 化 し た システム は 今 で は 士官 の 慎重 さ を 制限 し , より 厳格 で 制服 を 着用 する よう に なっ て い ます が , 批評 家 たち は , 公平 さ と 安全 が 主要 な 目標 で ある か どう か を 疑問 視 し て い ます。
Automated systems now limit officer discretion, leading to stricter, more uniform enforcement, but critics question if fairness and safety remain the main goals.