賞味期限が切れた食べ物や プールなどの予期せぬ寄付は 救世軍に寄付者に 思い出させるように促します 現金や腐らない食品のみを 受け取るということです
Unexpected donations like expired food and a pool prompt Salvation Army to remind donors: only cash and non-perishable food accepted.
Rochesterでは、休日中にレッドケトルに思いもよらない寄付をした。 既存の衣料品や期限切れの食品、さらには小さな平らなプールまでもが、不活性食品と現金だけが受け入れられるということを、主催者は強調する。
In Rochester, unexpected donations to Red Kettles during the holiday season have included items like used clothing, expired food, and even a small inflatable pool, prompting organizers to emphasize that only non-perishable food and cash are accepted.
サルヴェーション・アーミーによると 珍しい寄付が増加している. しかし,ほとんどの寄付者は,まだ伝統的なものを与えています.
The Salvation Army reported a rise in unusual contributions, though most donors still give traditional items.
役人は,この水鍋は,必要としている人々を,実用的で安全な商品で支援することを一般の人々に思い出させた.
Officials reminded the public that the kettles aim to support those in need with practical, safe goods.