インドのEV計画では1,300万件の売上が高騰し,電気二輪車がトップ販売となったが,農村地域と貧しい地域が遅れている.
India's EV scheme boosted sales to 1.13 million, making electric two-wheelers top-selling, but rural and poorer regions lag.
インドのEDRIVE EV計画により,FAME IIの1.3.4倍も高いEVの売上高が高騰した。 電気2輪の製造業者が今では最上位の販売部門を備えているにもかかわらず.
India’s PM EDRIVE EV scheme has boosted annual EV sales to 1.13 million—3.4 times higher than FAME II—despite halving per-vehicle subsidies, with electric two-wheelers now the top-selling segment.
予算は1090億円で,トラックや救急車も導入され,バスや商用車両の成長が進んだ.
The program, costing ₹109 billion, expanded to include trucks and ambulances, driving growth in buses and commercial vehicles.
養子縁組は不均一で 裕福な州がリードし ビハールのような貧しい地域は 3輪車に依存しています
Adoption remains uneven, with wealthier states leading, while poorer regions like Bihar still rely on three-wheelers.
専門 家 たち は , より 強力 な 国家 政策 , より 良い インフラ , データ の 透明性 , 目標 の 誘因 と し て , 農村 地域 , MSME , 非 公式 の 交通 機関 など に 電力 を 供給 する こと を 勧め て い ます。
Experts urge stronger national policies, better infrastructure, data transparency, and targeted incentives to extend electrification to rural areas, MSMEs, and informal transport.