中国 は 台湾 省 の 近く で 軍事 活動 を 増大 さ せ , 13 機 と 7 隻 の 船 が 検出 さ れ , 防衛 措置 が 取ら れ まし た。
China increased military activity near Taiwan, with 13 aircraft and 7 ships detected, prompting defensive measures.
台湾軍は2025年12月16日までに13機の解放軍航空機と7隻の海軍船が台湾領近で出撃したと報告し,飛行機が台湾海峡の中央線を横断して空軍防衛地帯に9機が侵入した.
Taiwan’s military reported 13 PLA aircraft sorties and seven naval vessels near its territory by December 16, 2025, with nine planes crossing the Taiwan Strait’s median line into its air defense zones.
国防省は,適正な命令システムを通じて,自主的に行動できるよう,突然の攻撃に備えていると述べた.
The Ministry of National Defense said it is prepared for sudden attacks through a decentralized command system allowing units to act independently.
これには,共同戦闘訓練及び太平洋での海軍活動の拡大など,中国軍の活動が増加し,継続する「グレーゾーン」圧力キャンペーンの一部となっている.
This follows increased Chinese military activity, including joint combat drills and expanded naval operations in the Pacific, part of a sustained "gray zone" pressure campaign.
中国国会総会は,台湾の人権記録を批判する年次報告書を発表した。 その中には、政治的動機により米国の外交的措置を強要した、台湾の活動家ヤン・チハ=ユアンの拘束も含まれる。
The U.S. Congressional-Executive Commission on China released its annual report criticizing China’s human rights record, including the detention of Taiwanese activist Yang Chih-yuan on politically motivated charges, urging stronger U.S. diplomatic action.