カナダの小企業は,運送費の上昇や,フリーシップの需要と格闘し,その生存を脅かしている.
Canadian small businesses struggle with rising shipping costs and free-shipping demand, threatening their survival.
カナダ の 小 企業 , 特に マニトバ で は , 運送 費 の 上昇 や 無料 の 輸送 に 対する 顧客 の 需要 の ため に 経済 的 な 負担 が かかっ て い ます。
Small Canadian businesses, especially in Manitoba, are facing financial strain from rising shipping costs and customer demand for free shipping, with entrepreneurs reporting lost sales and shrinking margins despite covering all associated expenses.
大規模小売業者と異なり,小規模小売業者は価格を上げたり利益を削減したりせずにこれらのコストを吸収する規模がない.
Unlike large retailers, small sellers lack the scale to absorb these costs without raising prices or cutting profits.
マッキンゼー社の調査によると アメリカ人の半分は 送料を支払わないと答えています 送料を支払わないと送料を支払えないと回答しています 送料を支払わないと送料を支払えないと回答する 小規模な販売業者の圧力が 増えています
A McKinsey survey found half of Americans refuse to pay shipping fees, increasing pressure on small sellers who say they cannot sustain free shipping without risking their operations.
一方,ヘドリー・フロントマンジェイコブ・ホーガード事件の生存者ジェシカ・ベイカー (Jessica Baker) は,CBCのドキュメンタリー『Breaking Idol』で,彼女の身元を公開し,『オタワの女性』として知られていた後に,彼女の物語を回復した. ティファニー・ヒョン監督のこの映画は,性的暴行の長期的な影響と生存者の回復力に焦点を当てている.
Meanwhile, Jessica Baker, the survivor in the Hedley frontman Jacob Hoggard case, has publicly shared her identity in the CBC documentary *Breaking Idol*, reclaiming her narrative after being known only as “the Ottawa woman.” The film, directed by Tiffany Hsiung, focuses on the long-term impact of sexual assault and survivor resilience.
娯楽ニュースでは,NetflixとBritBoxが新しいホリデーテーマの番組をリリースしています. デヴィッド・レターマンの最新のインタビューシリーズ,イギリスでミステリー番組『Save Me/Save Me Too』, ヘレン・ミレンとケイト・ウィンズレットが出演する感情的なドラマ『Goodbye June』などです.
In entertainment news, Netflix and BritBox are releasing new holiday-themed shows including David Letterman’s latest interview series, the U.K. mystery *Save Me/Save Me Too*, and the emotional drama *Goodbye June* starring Helen Mirren and Kate Winslet.