大 企業 を 通し て 緑 の 消費 者 を 買う ため の 資金 を 調達 する と いう カナダ の 計画 は 停滞 し , 気候 の 目標 に 対する 懸念 が 高まり まし た。
Canada’s plan to fund green consumer purchases via heavy industry has stalled, raising climate goal concerns.
マーク・カーニー首相の計画では,重工業の消費者に電気自動車や家庭修理などの緑購入の資金を調達するという計画が,4月にリベラル派が政権に復帰して以来,進展が見られなかったようである.
Prime Minister Mark Carney’s plan to have heavy industries fund consumer green purchases like electric vehicles and home renovations appears shelved, with no progress since the Liberals returned to power in April.
炭素税の代金に代わつて提案された債権制度は,先進化せず,連邦緑のインセンティブは未定のままで,マニトバ州に限る再開発プログラムを実施している.
The proposed credit system, meant to replace the carbon tax, has not been advanced, and federal green incentives remain unrenewed, with a retrofit program limited to Manitoba.
批評 家 たち は , 最近 の 石油 と ガス 政策 の 移行 に つい て 述べ て い ます。
Critics cite recent oil and gas policy shifts—including a pipeline deal, scrapped emissions caps, and delayed methane targets—as undermining climate goals.
政府は、排出削減に係る旨を述べているが,明確な代替手段と停止措置の欠如は,国家的目標に対抗する能力に懸念を生じた.
While the government says it remains committed to emissions reductions, the lack of clear alternatives and stalled action has raised concerns about its ability to meet national targets.