感情的な魅力と AIの革新によって 中国では バッグの魅力が流行しています 今年1200万枚以上も売れました
Bag charms are trending in China, driven by emotional appeal and AI innovation, with over 12 million sold this year.
袋の魅力は中国の若者の間で大きなトレンドとなり,アイデンティティと感情的なつながりのシンボルとして機能しています.
Bag charms have become a major trend among young people in China, serving as symbols of identity and emotional connection.
MINISOなどの小売業者やレッドノートなどのプラットフォームを通じて人気を博し,ハロ・キティやハリー・ポッター,千川などのフランチャイズのキャラクターを特集し,今年は1200万台以上販売している.
Popularized through retailers like MINISO and platforms such as Rednote, they feature characters from franchises like Hello Kitty, Harry Potter, and Chiikawa, with over 12 million units sold this year.
この 傾向 は , 個人 的 な アクセサリー が 気分 を 調節 し たり , 社会 的 な きずな を 育ん だり する の に 役立つ , 感情 的 な 消費 に 対する 大きな 変化 を 反映 し て い ます。
The trend reflects a broader shift toward emotional consumption, where personalized accessories help regulate mood and foster social bonds.
AIで動くスマートチャームなど 急速なイノベーションは ユウとドングアンのメーカーによって推進され 文化観光やエンターテイメントブランドは テーマチャームを使って エンゲージメントを推進しています
Rapid innovation, including AI-powered smart charms, is driven by manufacturers in Yiwu and Dongguan, while cultural tourism and entertainment brands use themed charms to boost engagement.