シンガポールはデリーの市民に対し,AQIが452に到達し,航空便が混乱しているため,深刻な大気汚染について警告している.
Singapore warns its citizens in Delhi over severe air pollution, with AQI reaching 452 and flights disrupted.
シンガポールはデリー国内の国民に対し,国立首都圏の大気質として注意を講ずるよう勧告しており,航空品質インデックス(AQI)が452を超え,一部は500人までが記録している.
Singapore has advised its nationals in Delhi to take precautions as air quality in the National Capital Region reached 'Severe Plus' levels, with the Air Quality Index (AQI) hitting 452 and some areas recording up to 500.
それに対してインド当局はGRAPステージ4を活性化し,建設,産業,ディーゼル自動車の厳重な規制を強化し,学校や事務所はハイブリッド又はオンライン上の業務に移行するよう促した.
In response, Indian authorities activated GRAP Stage 4, imposing strict restrictions on construction, industry, and diesel vehicles, while urging schools and offices to shift to hybrid or online operations.
濃いスモッグにより,インディラ・ガンジー国際空港では400便以上の便が遅延し,61便がキャンセルされ,旅行アドバイザリが発令された.
The dense smog caused over 400 flight delays and 61 cancellations at Indira Gandhi International Airport, prompting travel advisories.
当局は、AQIレベル401以上が、特に脆弱な集団に対して、深刻な健康リスクを負うと警告し、住民に屋内で隠れてマスクを着用するよう促した。
Authorities warned that AQI levels above 401 pose serious health risks, especially for vulnerable groups, and urged residents to stay indoors and wear masks.
デリーの外国大使館が,インド北部で繰り返される冬の空気危機に対する国際的な懸念が高まっていることを強調し,汚染特例の助言を発表したのは,初めてである.
This marks the first time a foreign embassy in Delhi has issued a pollution-specific advisory, highlighting growing international concern over the recurring winter air crisis in northern India.