ハイナン・フリー・トレードポートは,中国教育の開放を強化し,まず独立外国大学を設立する.
Hainan Free Trade Port launches first independent foreign university, boosting China’s education openness.
海南自由貿易港は,国内パートナーなしで独立して運営する最初の外国大学をホストすることで,中国の教育開放を推進しています.海南バイレフェルド応用科学大学は2023年に学生の入学を開始しました.
Hainan Free Trade Port is advancing China’s education opening-up by hosting the first foreign university to operate independently without a local partner—Hainan Bielefeld University of Applied Sciences, which began enrolling students in 2023.
また,英語とドイツ語で労働訓練プログラムを提供することで,ドイツで一年を経過し,大手企業とのインターンシップを両立させることも可能となる.
Offering work-integrated programs in English and German, it enables dual degrees after a year in Germany and internships with major firms.
第2のキャンパスであるハイナン・ローザンヌ観光大学は,9月に開校した.
A second campus, Hainan Lausanne Tourism University, opened in September.
海南は,グローバル統合を促進するために2018年に開始されたより広範な改革の一環として,中国と外国間の28の高等教育機関とプログラムを承認しました.
Hainan has approved 28 Sino-foreign higher education institutions and programs, part of a broader reform launched in 2018 to boost global integration.
この島は5年以内に6000人の学生とスタッフに成長し,国際学生を魅了し,技術革新の拠点としてその役割を強化することを目指す.
The island aims to grow to 6,000 students and staff within five years, attract international students, and strengthen its role as a tech and innovation hub.