中国 の ある 教師 は , 学生 を 強姦 し たり 嫌がらせ を し たり し た こと で 18 年 の 刑 を 宣告 さ れ , 2025 年 に 精神 衛生 の 問題 が 何 年 も 続い た 後 に 自殺 し まし た。
A Chinese teacher sentenced to 18 years for raping and molesting a student died by suicide in 2025 after years of mental health struggles.
中国の広西の元高校教師は,校長として働いていた2019年に女子生徒を強姦し,強制的に虐待した罪で18年の懲役刑を宣告された.
A former high school teacher in Guangxi, China, was sentenced to 18 years in prison for raping and forcibly molesting a female student in 2019 while serving as her head teacher.
レイプ罪で15年,強制性虐待罪で5年,政治権の5年剥奪,未成年者との仕事への永久禁止,被害者の両親への賠償を併せて判決を下した.
The Youjiang District People's Court in Baise handed down the sentence, combining 15 years for rape and five years for forcible molestation, along with a five-year deprivation of political rights, a permanent ban from working with minors, and compensation to the victim’s parents.
うつ病と闘った被害者は,高等学校の1年を修了し,2021年に大学に入学し,病気のため2023年に退院し,2025年1月に自殺した.
The victim, who struggled with depression, repeated a year of high school, enrolled in university in 2021, dropped out in 2023 due to illness, and died by suicide in January 2025.
鑑識 の 分析 に よる と , この 女性 の 死因 は 直接 の もの で は なく , 精神 的 な 健康 を 著しく 悪化 さ せ た 犯罪 で ある こと が 確認 さ れ まし た。
Forensic analysis confirmed the crimes were not the direct cause of her death but significantly worsened her mental health.
裁判 所 は その 罪 を 悪意 の ある , 社会 的 に 有害 な もの と み なし , 厳しい 処罰 を 正当 化 し まし た。
The court deemed the offenses vicious and socially harmful, justifying the severe punishment.