英国のスマートモーターコースでは,高速交通の危険が生じた場合を除き,故障時に車内に留まりなさい.
On UK smart motorways, stay in your car during a breakdown unless in immediate danger due to high-speed traffic risks.
イギリスのスマート高速道路では、ハードショルダーがないため、専門家は交通の移動リスクが高いため、故障時は即時の危険がない限り車内に留まることを推奨しています。
On UK smart motorways, where hard shoulders are absent, experts advise staying inside your vehicle during a breakdown unless in immediate danger, due to the high risk of moving traffic.
最近のAA調査によると 伝統的な道路と比較して スマート・オートウェイで 車を降りる人数も 少ないことがわかりました
A recent AA survey found fewer drivers seek help or exit their cars on smart motorways compared to traditional roads.
寒い 気候 の ため に , 特に 電池 や タイヤ の 故障 の 危険 が 高く なり ます。
Cold weather increases breakdown risks, especially for batteries and tyres.
車 の 運転 者 は , 危険 な ライト を 使っ たり , 緊急 電話 を かけ たり , 道端 の 救急 電話 を 使っ たり す べき です。
Drivers should use hazard lights, call emergency services, and use roadside emergency phones.
安全 な 場所 が ない 場合 に は , そこ を 出 よう と する より も , そのまま に し て おく ほう が 安全 です。
Staying put is safer than attempting to exit if no safe area is reachable.