キャサリン 王女 は , ガン の 犠牲 者 を たたえる ロンドン の 追悼 式 の 庭園 を 訪れ , 家族 の クリスマス の 休憩 時間 に バラ を ささげ まし た。
Princess Catherine visited a London memorial garden honoring cancer victims, dedicating a rose during her family’s Christmas break.
ウェールズ公爵夫人キャサリン妃は 家族のクリスマス休暇中に ロンドンのエバー アフター・ガーデンを訪れました 3万本の白いバラが 癌の犠牲者を記念して 飾られた記念碑です
Princess Catherine, the Princess of Wales, visited the Ever After Garden in London, a memorial with 30,000 illuminated white roses honoring cancer victims, during her family’s Christmas break.
彼女 は , 記念 と し て バラ を ささげ , 希望 と 感謝 を 表わす 個人 的 な 音信 を 伝え まし た。
She dedicated a rose in remembrance and shared a personal message expressing hope and gratitude.
施設はロイヤル・マーズデン・ガン慈善団体を支援し,160万ポンド以上を集めました.
The installation, supporting The Royal Marsden Cancer Charity, has raised over £1.6 million.
2024年3月に癌と診断され,病院での治療を終えたキャサリンは,2025年1月,不治の状態だと発表した.
Catherine, who was diagnosed with cancer in March 2024 and completed treatment at the hospital, announced in January 2025 that she is in remission.
その 訪問 は , チャールズ 王 が も 強調 し た , ガン に 対する 認識 と 初期 の スクリーニング に 対する 彼女 の 支持 を 強調 し て い ます。
Her visit underscores her advocacy for cancer awareness and early screening, a cause also emphasized by King Charles.
12 月 16 日 から 開園 し た この 庭園 は , いやし と 記念 の ため の 場所 と なっ て い ます。
The garden, open through December 16, serves as a space for healing and remembrance.